Engelse spoken

E

Verwonder me altijd weer over dat nasynchroniseren van bijvoorbeeld die Duitse tv-zenders. Als je ’s avonds door een verlaten Duits dorpje wandelt, hoor je naast het fluiten van vogels, snoeiharde tv-geluiden doorkomen. Nog daargelaten dat men daar aanzienlijke moeite heeft met het spreken van enige andere taal.

Daarom verbaast het me, dat men in Nederland zo in het verweer komt als men (veel) Engelse uitspraken in een overigens Nederlandse tekst plaatst. In mijn optiek zijn er voor bepaalde uitspraken maar bitter weinig goede en gerichte vertalingen voorhanden. En wat is er voor bezwaar tegen, als men duidelijk dat Engelse woord of de uitspraak even cursief zet?

Ach, ik snap het wel. We zijn maar klein, als land. En we moeten al zo hard opboksen tegen al die groten. Maar onze mentaliteit zou juist moeten zijn, dat we ons als typische Nederlander beter kunnen meten aan de rest. Juist vanwege onze taalvaardigheden. En ja, ook op het gebied van lichaamstaal.

Omdat we tijdens een vakantie op dat terrasje met dat biertje, bijna in alle talen kunnen verstaan én meepraten.

Dat kun je en mag je ons nooit meer áfleren…

Over mij

Pix

Hee hallo, ik ben Irene, mijn nick is Pix, en ik blog sinds 2002. Mijn schrijflust doet me vaak naar het toetsenbord grijpen. Dat alles onder het genot van veel koffie en chocolate bites, gewoon omdat alles nu eenmaal veel mooie - en lekkere - flow vergt. Enneuhm..., mijn haar zit ook nog 'es altijd goed! Zie ook mijn about-pagina.

2 Reacties

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

  • Getverderrie dat nasynchroniseren. We hadden vroeger weinig zenders dus de Duitse stond nogal eens op. Sinds ik John Wayne ‘Halts maul’ heb horen zeggen, was voor mij de lol eraf. Dus ja, ik ben het voor een groot deel wel met je eens. Een kleiner deel strubbelt tegen. We gebruiken té véél Engels. I have spoken.

Door Pix
%d bloggers liken dit: