Engelse spoken

E

Verwonder me altijd weer over dat nasynchroniseren van bijvoorbeeld die Duitse tv-zenders. Als je ’s avonds door een verlaten Duits dorpje wandelt, hoor je naast het fluiten van vogels, snoeiharde tv-geluiden doorkomen. Nog daargelaten dat men daar aanzienlijke moeite heeft met het spreken van enige andere taal.

Daarom verbaast het me, dat men in Nederland zo in het verweer komt als men (veel) Engelse uitspraken in een overigens Nederlandse tekst plaatst. In mijn optiek zijn er voor bepaalde uitspraken maar bitter weinig goede en gerichte vertalingen voorhanden. En wat is er voor bezwaar tegen, als men duidelijk dat Engelse woord of de uitspraak even cursief zet?

Ach, ik snap het wel. We zijn maar klein, als land. En we moeten al zo hard opboksen tegen al die groten. Maar onze mentaliteit zou juist moeten zijn, dat we ons als typische Nederlander beter kunnen meten aan de rest. Juist vanwege onze taalvaardigheden. En ja, ook op het gebied van lichaamstaal.

Omdat we tijdens een vakantie op dat terrasje met dat biertje, bijna in alle talen kunnen verstaan én meepraten.

Dat kun je en mag je ons nooit meer áfleren…

Over mij

Irene

Als ik wat eenvoudige kreten roep als opgeruimd, energiek, niet snel gek te krijgen, humoristisch, betrouwbaar, oplossingsgericht en dat mijn haar altijd goed zit, krijg je al een aardig beeld van me. Liefst ben ik de hele dag creatief bezig met anything visual zoals logo’s, webdesign en -ontwikkeling. Kan niet buiten mijn iMac, iPhone en iPad, maar liefst ook niet zonder een biertje, nootje en chipje. Zolang gezelligheid maar troef is…

2 Reacties

  • Getverderrie dat nasynchroniseren. We hadden vroeger weinig zenders dus de Duitse stond nogal eens op. Sinds ik John Wayne ‘Halts maul’ heb horen zeggen, was voor mij de lol eraf. Dus ja, ik ben het voor een groot deel wel met je eens. Een kleiner deel strubbelt tegen. We gebruiken té véél Engels. I have spoken.

Door Irene
%d bloggers liken dit: